• Skip to main content
  • Skip to footer
Gobierno de Aragón
  • Área interna
  • Transparencia
  • Perfil del contratante
  • Compromiso Social
  • Inicio
  • Quiénes somos
    • Qué es Corporación
    • Órganos de Gobierno
    • Misión
    • Visión de futuro
    • Objetivos
    • Localización
  • Agenda
  • Noticias
    • Actualidad
    • Sala de prensa
    • Hemeroteca
  • Empresas participadas
  • Informes
You are here: Home / Noticias / Pilotos de 21 países se reúnen en Motorland Aragón esta semana para competir en la quinta y sexta prueba del FIM CEV Repsol
Pilotos de 21 países se reúnen en Motorland Aragón esta semana para competir en la quinta y sexta prueba del FIM CEV Repsol

Pilotos de 21 países se reúnen en Motorland Aragón esta semana para competir en la quinta y sexta prueba del FIM CEV Repsol

29 septiembre, 2020

  • Más de 70 pilotos se darán cita en el circuito para competir en las categorías de Moto3, Moto2 y la European Talent Cup

El FIM CEV Repsol ya ha desembarcado en Motorland Aragón, sociedad adscrita a CORPORACIÓN. Organización, pilotos y equipos del certamen ya están instalados en el paddock del circuito alcañizano, que se convertirá en el escenario de la quinta y sexta prueba de la temporada. Durante los próximos días, más de 70 pilotos de 21 nacionalidades competirán en la pista de Motorland Aragón.

El piloto español Xavier Artigas es líder de Moto3™, con 21 puntos de ventaja con el segundo clasificado, Pedro Acosta. En Moto2™, Yari Montella lidera la clasificación con 34 puntos de ventaja. Por último, David Alonso es el primer clasificado de la European Talent Cup (ETC). El piloto colombiano saca una ventaja de más de 50 puntos sobre el segundo, el piloto español, Alberto Ferrández.

Horarios

La acción llegará al circuito de Motorland Aragón el miércoles con los primeros entrenamientos libres de Moto2™, Moto3™ y la European Talent Cup (ETC). A las 9:00 horas arrancarán estos entrenamientos, que terminarán a las 18:40 horas.

El jueves a las 9:00 horas empezará la segunda jornada de entrenamientos libres, que culminarán a las 16:55 horas. El viernes, 2 de octubre, se disputarán las pruebas clasificatorias de cada categoría, que decidirá la parrilla de salida (European Talent Cup a las 9:00 el grupo A, 9:50 el grupo B, 12:55 el grupo A y 13:45 horas el grupo B; Moto3™ a las 10:40 y 14:35 horas; Moto2™ a las 12:05 y 16:00 horas; y Cuna de Campeones a las 11:30 y 15:25 horas). Cerrará la jornada la celebración de la carrera “Última oportunidad” de la European Talent Cup.

El sábado tendrán lugar los Warm Up (a las 9:00 ETC, 9:25 Moto2™, 9:50 Moto3™ y 10:15 Cuna de Campeones), y las esperadas primeras carreras de ETC (11:00 y 14:00 horas), Moto2™ (12:00 horas), Moto3™ (13:00 horas) y Cuna de Campeones (15:00 horas).

El domingo a las 9:00 horas se retomará la actividad en pista con la celebración de los Warm Up de cada categoría. A continuación, se disputarán las carreras de la sexta prueba de la competición. Las carreras de Moto3™ se celebrarán a las 11:00 y 14:00 horas; las de Moto2™ a las 12:00 y 15:00 horas, la de ETC a las 13:00 horas, y cerrará el día la disputa de la carrera Cuna de Campeones a las 16:00 horas.

www.motorlandaragon.com

Footer

Copyright © 2017 Corporación Empresarial
Pública de Aragón, S.L.U.
Todos los derechos reservados
Tlf: +34 976 797 909
Fax: +34 976 218 974
Email: info@aragoncorporacion.es
Aviso legal | Política de privacidad | Política de cookies | Canal de denuncias | Política General de Cumplimiento
  • Correo electrónico
  • Área interna
  • Transparencia
  • Perfil del contratante
  • Compromiso Social
Corporación Empresarial Pública de Aragón
Administrar el consentimiento de cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para prestar nuestros servicios, recoger información estadística y mostrarle publicidad personalizada. Puede obtener más información sobre las cookies, o bien conocer cómo cambiar la configuración en nuestra Política de Cookies.
Funcional Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.
Manage options Manage services Manage vendors Read more about these purposes
Ver preferencias
{title} {title} {title}